付費軟體推出三年後Skype翻譯器, Facebook 透過 M Translations 實現自動同聲翻譯的民主化。該功能於去年五月在美國部署,首先將英語翻譯成西班牙語,反之亦然。從 9 月 17 日起,它也適用於英語到法語,反之亦然。當然,這仍然只是翻譯書面訊息的問題,並且只能在 Facebook Messenger 應用程式內進行。但它的承諾很誘人,而且功能也很容易使用。
在對話過程中,當你收到英文訊息時,Facebook M 虛擬助理會主動提供翻譯。如果您接受,文字會立即以法語顯示,並且會出現一條通知,建議您翻譯將來由同一對話者發送的所有訊息。您可以使用星級系統對服務進行評分,並隨時在聯絡人的個人資料中停用自動翻譯,如我們的影片所示:
法語要取得這樣的成績,事情並不簡單。“我們從由自動翻譯組成的非常大的資料庫開始,該資料庫已經存在,用於將 Facebook 上發布的帖子從英語翻譯成法語”Messenger 的法國人工智慧產品經理 Laurent Landowski 解釋道。“我們必須使我們的演算法適應較短的文本,考慮到錯誤、縮寫、俚語和縮寫”。 Facebook 計劃將 M Translations 擴展到阿拉伯語和葡萄牙語,並最終擴展到視訊通話。
M是虛擬通訊助手
M Translations 也是 Facebook 完善 M 的一個機會。放棄將其打造成能夠自動回答所有使用者問題的虛擬助理的想法。與 Siri 或 Google Assistant 非常不同,M 沒有通用用途,也不會告訴你天氣預報。「我們了解到人們正在使用助手來執行與溝通相關的任務。而不是功利性的任務。M可以處理的任務有生日提醒、朋友之間的付款、地點共享、投票創建等。「M 在這裡為您的社交生活提供幫助,讓您能夠以更輕鬆、更簡單、更豐富的方式與您生活中最重要的人(即您親密的家人和朋友)進行溝通””,洛朗·蘭多夫斯基強調。
目前,M 是為 Facebook Messenger 保留的,它起到了實驗室的作用。但其用途已用於 Facebook 的其他服務。為什麼不給他一個聲音和個性呢?因此,M 可以嵌入到發聲器中。我們知道 Facebook 正在努力代號 Portal 下的主題。
Opera One - AI 驅動的網頁瀏覽器
作者:歌劇