首次發佈於 2007 年 8 月 9 日網路使用者因播放最新哈利波特的翻譯被捕
一名十六歲的法國少年因在網路上發布《年輕巫師歷險記》第七卷的盜版翻譯而被捕。他面臨著受到經濟制裁的風險。
這本來可以為他在英語課上贏得優異的成績。相反,他面臨巨額罰款的風險。事實上,一名十六歲的網路使用者被指控將第七集翻譯成法語,然後在網路上播出。
以及哈利波特歷險記的最後一部分。而這一點,儘管法文版哈利波特與死亡聖器不得在 10 月 26 日之前抵達法國。他冒險
7 月 23 日,JK 羅琳傳奇小說的法文版出版商加里瑪 (Gallimard) 在該書第一章在線播出後提出了申訴。哈利波特與
死亡聖器。去年七月,這是作品的原始版本,
已被駭客攻擊並提供甚至在其商業化之前就已經在互聯網上出現了。
翻譯者社群
在這起新的盜版案件的起源中,被警方逮捕的網路使用者在網路上的筆名是「0a$!s」。是他建立了 Hptrad 論壇來聚集
像他一樣的年輕巫師的狂熱愛好者。使命聲稱:為他的冒險的最後一卷提供“真實而美麗的翻譯”。'為了方便閱讀該作品,僅
第一段將放在網路上,他解釋說,其餘的以 PDF 文件形式分發。 '近乎專業的翻譯,證明了粉絲和他的朋友們的辛勞。「大多數球隊都是匆忙做這件事,他於 7 月 25 日告訴我們。那個
Hptrad 由翻譯人員和校對人員組成,這使得可以避免語法和拼寫錯誤,同時也可以避免含義以及與本書其餘部分的一致性。 '該論壇在被法院關閉之前已有 500 多名成員。 8 月 8 日星期三結束時,它簡潔地顯示了以下訊息:「這是一次非常美好的經歷,
但這不是權利人的意見…”無論如何,該項目不會是出於貪婪,正如警方所證實的那樣,德國當地的《哈利波特》出版商似乎不太關心翻譯界。世界在 7 月 20 日的版本中。八年來,
論壇
哈利 德語正在採取重大行動來轉換當下的音量。不到四十八小時,第七卷就被翻譯出來了,但沒有在網路上發行。
只有志願翻譯人員才能存取它。