01網。: TF1 剛剛宣布該系列第二季的劇集英雄將在視訊點播中提供
在美國播出後的第二天。
為什麼要進行這樣的創新?
帕斯卡·勒什瓦利耶:上下文很簡單。英雄如果你有閱讀新聞並聽聽專業人士的說法,這是網路短暫歷史上盜版最多的系列之一。我們有
電視和視訊點播 (VOD) 第一季的版權。盜版的嚴重程度不利於合法剝削,因此有必要在第二季中考慮一種剝削模式
符合網路使用者和消費者期望的創新解決方案,同時尊重電視權利。
我們在這裡提供的是世界首創。沒有其他廣播公司在 VOST 中提供此系列節目[原文版附副標題,編者註]他出現在 NBC 的第二天。您認為這種反應可能會減少網路上的盜版嗎?
我們希望如此。對從事非法下載的人的主要批評是,合法的視訊點播服務在美國電視節目播出後很久才到達。因此我們提出具體的因應措施
我們認為這是無可爭議的。我們將於 9 月 25 日與那些表示願意購買劇集的人會面,如果我們能夠將劇集幾乎與美國同步上線的話。我希望他們
我們會遵守諾言。因為我們做到了。
在盜版方面,我仍然想回顧一個非常簡單的假設:具有版權的內容以及在所有者簽署的合約之外對其的任何使用都具有附加權利。
法律是非法的…駭客行為就是偷竊!我們必須制止圍繞著盜版的虛偽行為,尤其是電視劇盜版行為。你說的是時間順序,但非法下載的人主要是批評正版平台收費太高。你怎麼回答他們?
聽一些人說,什麼都太貴了。尤其是當他們可以避免付款時。此價格的合理性取決於在截止日期內成功上線所需的工作量。我們所做的是技術挑戰:
檢索串流媒體、新增字幕並在 24 小時內將其全部發佈到網路上。這是一場與時間的賽跑,一場衝刺,這使我們能夠以每集 2.99 歐元的價格提供前所未有的服務。在
購買三集一包,價格甚至降至每集 1.99 歐元。未來價格會改變嗎?
一個系列就像英雄代表著重大的財務和技術投資。如果明天第二季在視訊點播上取得巨大成功,我們顯然會將其考慮到整個經濟中
項目,例如,第三季的價格較低。
但我想說的是,網路使用者同意付費,才使得良性制度的建立成為可能。它提供了提供更好的品質、更多的獨特性、更多的可能性
新功能、獎金等人們今天必須同意付費,以確保以越來越有吸引力的價格開發新服務。除了 24 小時內可用之外,您還可以圍繞這樣的系列做些什麼英雄讓合法報價更具吸引力?
我們努力為用戶提供一個有吸引力的環境,以及由熟悉該系列的團隊準備的多樣化且豐富的編輯內容。我們也為消費者提供
選擇觀看標清節目[正常質量,編者註]或在
高畫質,法語版本或帶字幕的原始版本。