อัลกอริทึมที่ใช้ในการแปลข้อความบางครั้งอาจตัดสินใจเลือกผิดเมื่อคำหนึ่งมีความหมายหลายอย่าง ประมาณว่าเกือบส่งชายเข้าคุก
เครื่องมือแปลควรจะช่วยให้ผู้ที่ไม่ได้พูดภาษาเดียวกันเข้าใจซึ่งกันและกัน แต่บางครั้งข้อผิดพลาดของอัลกอริธึม แม้ว่าความผิดพลาดบางอย่างจะทำให้คุณยิ้มได้ แต่ความผิดพลาดอื่นๆ ก็มีผลลัพธ์ที่ร้ายแรงมากกว่านั้น หนังสือพิมพ์รายวันของอิสราเอลกล่าวฮาเรตซ์-
จริงๆ แล้ว ตำรวจจับกุมชาวปาเลสไตน์คนหนึ่งในช่วงกลางเดือนตุลาคม โดยอิงจากการแปลโพสต์หนึ่งของเขาที่ไม่เหมาะสมโดย Facebook ชายคนดังกล่าวได้โพสต์ภาพถ่ายบนเพจของเขา โดยโพสต์ภาพต่อหน้ารถปราบดิน ในสถานที่ก่อสร้างใกล้กรุงเยรูซาเลม พร้อมด้วยข้อความ “สวัสดีทุกคน” เป็นภาษาอาหรับเป็นคำบรรยาย ยกเว้นว่าการแปลอัตโนมัติที่นำเสนอโดย Facebook แปลคำบรรยายนี้เป็น “โจมตีพวกเขา” ในภาษาฮีบรู และ “ทำร้ายพวกเขา” เป็นภาษาอังกฤษ เพียงพอที่จะทำให้ประชาชนบางคนกังวลซึ่งส่งสำเนาข้อความไปยังเจ้าหน้าที่แล้ว
ผู้พูดภาษาอาหรับอธิบายให้ฟังทุกวันว่าปัญหาเกิดจากการถอดความโดย Facebook ซึ่งไม่ตรงกับคำภาษาอาหรับในปัจจุบัน แต่อาจใกล้เคียงกับคำกริยา “เจ็บ” จึงใช้สำหรับการแปลขั้นสุดท้าย แหล่งข่าวอีกรายหนึ่งบอกไทม์สของอิสราเอลมีความแตกต่างเพียงตัวอักษรเดียวระหว่างสำนวนภาษาอาหรับในท้องถิ่น "ขอให้ทุกคนมีวันที่ดี" และ "ทำร้ายพวกเขา" ซึ่งอาจทำให้อัลกอริทึมของ Facebook เข้าใจผิด
การแปลที่ไม่เหมาะสมเหล่านี้รวมกับรูปรถปราบดินซึ่งเป็นเครื่องจักรที่ใช้ในการโจมตีของผู้ก่อการร้ายครั้งก่อน ทำให้ทางการหวาดกลัวอย่างเลวร้ายที่สุดและจับกุมชายผู้ต้องสงสัยได้ อย่างไรก็ตาม พวกเขาตระหนักถึงความผิดพลาดอย่างรวดเร็วและปล่อยตัวชายที่เกี่ยวข้อง... ซึ่งลบโพสต์ของเขาออกจากโซเชียลเน็ตเวิร์กอย่างรวดเร็วเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาเพิ่มเติม
Google Translate ยังทำผิดพลาดอีกด้วย
เครื่องมือแปลภาษาด้วยเครื่องของ Facebook ไม่ใช่เครื่องมือเดียวที่บางครั้งต้องดิ้นรนเพื่อให้ทำงานได้ดี Google ใช้ภาษาอังกฤษเพื่อเปลี่ยนจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง ด้วยเหตุนี้ ในการแปล "il pleut des chords" จากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอิตาลี โปรแกรมจึงทำงานแรกโดยให้ "ฝนตกทั้งแมวและสุนัข" ก่อนที่จะเปลี่ยนประโยคเป็นภาษาอิตาลี "È pioggia i gatti" ซึ่งไม่ได้เป็นเช่นนั้น ไม่สมเหตุสมผลเลย
ที่น่ารำคาญยิ่งกว่านั้นคือในเดือนมกราคม 2559 บริการออนไลน์ได้เสนอรับแปลภาษารัสเซียและยูเครนซึ่งอาจก่อให้เกิดเหตุการณ์ทางการทูตได้ ที่จริงแล้วคำว่า "สหพันธรัฐรัสเซีย" ถูกแทนที่ด้วย "มอร์ดอร์" ซึ่งเป็นประเทศที่ไม่ต้อนรับซึ่งถูกครอบงำโดยดาร์กลอร์ดในจักรวาลของโทลคีน ส่วนคำว่า "รัสเซีย" ก็แปลว่า "ผู้ครอบครอง" สำหรับบริษัท Mountain View ปัญหาคอมพิวเตอร์เป็นสาเหตุของอาการสะอึกนี้
🔴 เพื่อไม่ให้พลาดข่าวสารจาก 01net ติดตามเราได้ที่Google ข่าวสารetวอทส์แอพพ์-