新发行的任天堂游戏被称为“纸马里奥:折纸国王”面临早期争议。一位激进主义者在Twitter上指出,日本游戏的中文版本一直在审查角色的“自由”和“人权”之类的词。中文版本没有抗议的话,而是用诸如“和平”和“朴素观点”之类的替换词来叙述。
“纸马里奥”没有“人权”和“自由”词吗?
由于对中国的独立性和引渡问题,大多数人都知道中国和香港之间的激烈战争。
香港辩论中国一直在触发抗议者以来,他们的政府计划允许引渡案件在中国大陆发生。
一旦实施,该计划将赋予中国的权力,将其在其国而不是在香港引渡犯罪嫌疑人。
英国广播公司报告香港抗议者要求中国五件事。其中包括大赦被捕的抗议者,以公认的抗议者被公认为“暴徒”,对警察暴行的独立行动以及全部普选。第五个已经实施,这是中国法案的撤销。
由于亚洲国家之间紧张的历史,蒂姆认为,中国可能通过审查游戏中的叛逆词来干扰其人民的言论自由。
是真的吗?
到目前为止,与帖子有关的所有评论都是消极的反对蒂姆。 Niko Partners高级分析师Daniel Ahmad认为,游戏中没有中国的审查制度。
如他,,,,纸马里奥:折纸国王尚未在中国发布。这意味着中国没有可能会干涉任天堂的游戏。
另一件事是翻译可能具有误导性内容。
艾哈迈德说:“此外,这是一个更好的解释,比我能做的更好,关于如何背后有双重含义/双关。 “翻译通常基本工作。”
就目前而言,任天堂或中国政府尚未就此问题发表评论。