ภาษาพื้นเมืองของบุคคลอาจกำหนดวิธีที่สมองของพวกเขาสร้างการเชื่อมต่อระหว่างฮับของการประมวลผลข้อมูลที่แตกต่างกันการศึกษาการสแกนสมองใหม่เปิดเผย
ความแตกต่างที่สังเกตได้ในโครงสร้างเครือข่ายภาษาเหล่านี้เกี่ยวข้องกับลักษณะทางภาษาในภาษาพื้นเมืองของผู้เข้าร่วมการศึกษา: เยอรมันและอาหรับ
"ดังนั้นความแตกต่างที่เราพบว่าไม่ควรเกิดจากภูมิหลังทางชาติพันธุ์ที่แตกต่างกัน แต่จริงๆแล้วเป็นเพราะภาษาที่เรา [พวกเขา] พูด"Alfred Anwanderนักวิจัยที่ Max Planck Institute เพื่อความรู้ความเข้าใจของมนุษย์และวิทยาศาสตร์สมองในประเทศเยอรมนีซึ่งเป็นผู้นำการศึกษาบอกกับวิทยาศาสตร์การใช้ชีวิต การวิจัยได้รับการตีพิมพ์ออนไลน์ในเดือนกุมภาพันธ์ในวารสารneuroimage-
แม้ว่าเครือข่ายภาษาจะกลายเป็นหนึ่งในเครือข่ายที่แข็งแกร่งที่สุดในสมอง แต่การเชื่อมต่อตั้งแต่แรกเกิดนั้นอ่อนแอ ในขณะที่เราเรียนรู้ที่จะพูดการเชื่อมโยงเสริมความแข็งแกร่งระหว่างภูมิภาคสมองต่าง ๆ ที่รับผิดชอบการประมวลผลภาษาประเภทต่าง ๆ เช่นการจดจำคำจากเสียงและการตีความความหมายของประโยค Anwander อธิบาย
ภาษาที่แตกต่างกันอาจเก็บภาษีการประมวลผลภาษาบางประเภทมากกว่าภาษาอื่น ๆ นักวิจัยต้องการดูว่าความแตกต่างเหล่านี้มีผลต่อการก่อตัวของการเชื่อมต่อในสมองอย่างไร
ที่เกี่ยวข้อง:'เครือข่ายภาษาสากล' ที่ระบุในสมอง
การศึกษาก่อนหน้านี้ได้เน้นถึงภูมิภาคของสมองที่เปิดใช้งานระหว่างการประมวลผลภาษา สิ่งเหล่านี้ตั้งอยู่ในซีกซ้ายส่วนใหญ่แม้ว่าสมองทั้งสองด้านจะถูกเรียกใช้ในการประมวลผลการได้ยินและภูมิภาคที่ประเมินความเครียดและการออกเสียงในการออกเสียงคำของคำมีชีวิตอยู่ในซีกโลกด้านขวา
คุยเรื่องกระดาษที่กสัมมนา-Patrick Friedrichนักวิจัยที่สถาบันประสาทวิทยาศาสตร์และการแพทย์ที่ Forschungszentrum Jülichในประเทศเยอรมนีซึ่งไม่ได้มีส่วนร่วมในการศึกษากล่าวว่าเครือข่ายภาษาของสมองนั้นเป็นที่เข้าใจกันว่า กระนั้นนักวิทยาศาสตร์ได้สังเกตความแตกต่างในวิธีการที่สมองประมวลผลภาษาที่สอง
“ ฉันคิดว่าการศึกษานี้น่าสนใจจริงๆเพราะมันแสดงให้เห็นถึงความแตกต่างทางโครงสร้างเป็นครั้งแรกขึ้นอยู่กับประสบการณ์พื้นเมือง” แทนที่จะเรียนรู้ภาษาในภายหลังฟรีดริชกล่าว
การศึกษารวมถึงผู้เข้าร่วม 94 คน ครึ่งพูดภาษาเยอรมันเท่านั้นและอีกครึ่งพูดภาษาอาหรับเท่านั้นที่เพิ่งตั้งรกรากในประเทศเยอรมนี แม้ว่าพวกเขาจะพูดภาษาที่แตกต่างกันและเติบโตขึ้นมาในวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน แต่ผู้เข้าร่วมได้รับการจับคู่อย่างใกล้ชิดในแง่ของปัจจัยอื่น ๆ ที่สามารถมีอิทธิพลต่อการเดินสายสมองเช่นอายุและระดับการศึกษา
ได้รับการสแกนสมองโดยใช้ "การแพร่กระจาย MRI" ซึ่งติดตามการเคลื่อนย้ายทิศทางของโมเลกุลของน้ำเพื่อระบุโครงสร้างเช่นซอนซึ่งน้ำสามารถเคลื่อนที่ได้ง่าย
การสแกนพบว่าผู้พูดภาษาเยอรมันมีการเชื่อมต่อที่เพิ่มขึ้นในภูมิภาคของซีกซ้ายที่เกี่ยวข้องกับการประมวลผลภาษาเมื่อเทียบกับผู้พูดภาษาอาหรับ Anwander ตั้งข้อสังเกตว่าภาษาเยอรมันถือว่ามีความซับซ้อนทางไวยากรณ์หมายถึงความรู้สึกของประโยคถูกรวบรวมน้อยลงจากคำสั่งและอื่น ๆ จากรูปแบบไวยากรณ์ของคำ ดังนั้นคำที่ขึ้นอยู่กับกันและกันสำหรับความหมายของพวกเขาอาจอยู่ที่ปลายตรงข้ามของประโยค พื้นที่การประมวลผลทางไวยากรณ์ส่วนใหญ่อยู่ในส่วนด้านหน้าของซีกโลกซ้ายดังนั้นการเชื่อมต่อที่สูงขึ้นภายในซีกซ้ายจึงสมเหตุสมผลเขากล่าว
ในทางตรงกันข้าม Anwander อธิบายว่าอาหรับเป็นความซับซ้อนเชิงความหมาย - ในขณะที่คำสั่งของคำประโยคยังคงคงที่มากขึ้นความหมายของคำว่าสามารถเก็บภาษีได้มากขึ้นในการถอดรหัส นักวิจัยสังเกตเห็นการเชื่อมต่อที่เพิ่มขึ้นระหว่างซีกซ้ายและขวาสำหรับลำโพงอาหรับที่สะท้อนสิ่งนี้
เป็นไปได้ว่าเครือข่ายภาษาที่มีรูปร่างโดยภาษาแรกของบุคคลอาจมีอิทธิพลต่อความสามารถทางปัญญาที่ไม่เกี่ยวกับภาษาอื่น ๆ Anwander กล่าว ตัวอย่างเช่นความทรงจำของผู้พูดภาษาเยอรมันอาจได้รับอิทธิพลจากการที่พวกเขาต้องได้ยินประโยคทั้งหมดก่อนที่จะแยกวิเคราะห์ความหมายของพวกเขา
David Greenศาสตราจารย์ด้านจิตวิทยาที่ University College London อธิบายว่างาน "ประสบความสำเร็จทางเทคนิค" แต่มีการจองที่เปล่งออกมา นอกเหนือจากคุณสมบัติทางภาษาของภาษาคุณสมบัติทางวัฒนธรรมของการสนทนาเช่นวิธีที่ผู้คนใช้ท่าทางอาจเป็นรูปแบบเครือข่ายสมองเขาบอกกับวิทยาศาสตร์การใช้ชีวิตในอีเมล
การศึกษายังไม่ได้ครอบคลุมทุกภูมิภาคที่เกี่ยวข้องกับการประมวลผลภาษาและไม่รวมถึงมาตรการของการทำงานของสมองที่สามารถเปรียบเทียบได้กับบุคคล “ เราจำเป็นต้องเข้าใจความหลากหลายของวิธีการที่สมองอาจแก้ปัญหางานที่กำหนดและธรรมชาติของความหลากหลายนั้นในแต่ละบุคคล” เขากล่าว
อย่างไรก็ตาม Anwander เห็นศักยภาพสำหรับการวิจัยสายนี้และสงสัยว่าอาจเป็นไปได้หรือไม่ที่จะทำนายภาษาพื้นเมืองของบุคคลจากการสแกนสมอง เขาและเพื่อนร่วมงานของเขาต้องการขยายการศึกษาไปยังภาษาอื่น ๆ เพื่อค้นหา