กระทรวงวัฒนธรรมต้องการให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตมีส่วนร่วมในวิวัฒนาการของภาษาฝรั่งเศส เขาเชิญพวกเขาให้แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับ WikiLF เกี่ยวกับการแปลที่ดีที่สุดของ anglicisms ทางเทคโนโลยี
ปด้วยลัทธิแองกลิซึมเหล่านี้:ผู้จัดการชุมชน เครือข่ายetชอบ,คำใดที่ควรได้รับการปฏิบัติเป็นลำดับความสำคัญโดยคณะกรรมาธิการทั่วไปด้านคำศัพท์และวิทยาเพื่อให้เทียบเท่ากับภาษาฝรั่งเศส -คำถามเหล่านี้เป็นคำถามที่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตได้รับเชิญให้ตอบวิกิแอลเอฟ-
ไซต์ความร่วมมือนี้สร้างขึ้นตามความคิดริเริ่มของกระทรวงวัฒนธรรมและการสื่อสาร โดยเรียกร้องให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตมีส่วนร่วมในการพัฒนาภาษาฝรั่งเศส พวกเขาได้รับเชิญให้ตอบแบบสำรวจ เพื่อค้นหาคำแปลที่ดีที่สุดสำหรับลัทธิแองกลิซึมบางอย่าง เช่นเนื้อเรื่องหรือสามารถเสนอรับโดยตรงได้คำศัพท์ใหม่หลังจากเปิดบัญชีบนเว็บไซต์ การส่งคำสามารถทำได้ตราบเท่าที่ยังไม่มีการประมวลผลและนำไปใช้ในวารสารอย่างเป็นทางการ-
ให้ความกระจ่างแก่การทำงานของคณะกรรมการ
แน่นอนว่าคำศัพท์ด้านเทคโนโลยีมีความสำคัญเป็นพิเศษในการเรียกร้องให้มีส่วนร่วม แต่ทุกสาขาเปิดรับการมีส่วนร่วม เช่น กฎหมาย วัฒนธรรม กีฬา รถยนต์ สุขภาพ ฯลฯ ข้อเสนอเหล่านี้ซึ่งอาจนำไปสู่การถกเถียงระหว่างผู้ใช้อินเทอร์เน็ต-ให้ความกระจ่างเกี่ยวกับการทำงานของคณะกรรมาธิการคำศัพท์-ระบุถึงกระทรวงวัฒนธรรมและการสื่อสารในการแถลงข่าว
คณะกรรมาธิการสิบแปดคณะรวบรวมผู้เชี่ยวชาญ (แพทย์ นักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ฯลฯ) และผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาฝรั่งเศสเสนอคำศัพท์ใหม่ในแต่ละปีต่อคณะกรรมาธิการคำศัพท์ทั่วไปและนีวิทยา หลังจากที่ French Academy ยอมรับและอนุมัติแล้ว จะมีการตีพิมพ์ในวารสารอย่างเป็นทางการ-
ในส่วนของไอที ทางเลือกของคณะกรรมาธิการทั่วไปสำหรับคำศัพท์และนีโอวิทยาไม่ได้ประสบความสำเร็จเสมอไปสแปมเมอร์ถูกแปลว่าสปริงเกอร์ฟิชชิ่งโดยการฉ้อโกงและแอพเพล็ต ให้กำเนิดแอปเล็ต
🔴 เพื่อไม่ให้พลาดข่าวสารจาก 01net ติดตามเราได้ที่Google ข่าวสารetวอทส์แอพพ์-