เมื่อพิจารณาถึงความเป็นไปได้มากมายในการใช้เทคโนโลยีมัลติมีเดียนี้ ช่องวิทยุจึงมีการใช้คำนี้ในทางที่ผิด ชี้แจงเล็กๆ น้อยๆ.
อิซาเบล พอตเทียร์เป็นทนายความที่สำนักงานกฎหมาย Alain Bensoussan(ไปยังพอดแคสต์, พอดแคสต์…)มาจากชื่อแบรนด์ (iPod) ที่สร้างขึ้นเพื่อระบุประเภทของเครื่องเล่นเพลงที่ชุดคำศัพท์พัฒนาขึ้นพอดแคสต์ซึ่งการใช้ภาษาฝรั่งเศสทำให้เกิดความสับสน เพื่อชี้แจงสถานการณ์ คณะกรรมการทั่วไปด้านคำศัพท์และวิทยาจึงได้เผยแพร่คำแนะนำเกี่ยวกับคำที่เทียบเท่าภาษาฝรั่งเศส
ซึ่งเธอกำหนดไว้อย่างนั้นก็ตาม'เครื่องเล่นดิจิตอล'
(จโดยไม่คำนึงถึงยี่ห้อและฟังก์ชั่น อุปกรณ์นี้ได้รับการกำหนดอย่างง่ายดายและชัดเจนด้วยคำนี้
15/12/2549) เนื่องจากความเป็นไปได้อย่างกว้างขวางมากขึ้นในการใช้เทคโนโลยีมัลติมีเดียนี้ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งการฟังการออกอากาศและรายการเสียงล่าช้า) คำนี้จึงถูกใช้ในทางที่ผิดในช่องวิทยุ โดยมีความหมายว่า'พอดแคสต์'เพื่อดาวน์โหลด คณะกรรมการทั่วไปแนะนำให้เทียบเท่ากับภาษาฝรั่งเศส' ออกอากาศสำหรับเครื่องเล่นเพลงแบบพกพาระยะ
'ดิฟฟิวเซอร์'มีเพียงคำพูดเท่านั้น'การแพร่กระจาย'et'พอดแคสต์'สอดคล้องกับแนวคิดที่แสดงเป็นภาษาอังกฤษโดย
และโดยเขา' ถึงพอดแคสต์ ', ' พอดแคสต์ 'อนุพันธ์(' ดาวน์โหลด'ในทางกลับกัน เมื่อพูดถึงการดำเนินการถ่ายโอนไฟล์หรือโปรแกรมบนสื่อดิจิทัล' อัพโหลด '),
หรือ'ดาวน์โหลด', 'ดาวน์โหลด',โดยเฉพาะเครื่องเล่นเพลงแบบพกพา คณะกรรมการทั่วไปแนะนำให้ยึดเงื่อนไขการใช้งาน กล่าวคือ
ฯลฯ ถูกต้องและเพียงพอเท่านั้น
วอทส์แอพพ์ชัดเจน.🔴 เพื่อไม่พลาดข่าวสาร 01net ติดตามเราได้ที่Google ข่าวสารet