หนึ่งในพื้นที่ที่ปัญญาประดิษฐ์กำเนิดสามารถให้บริการมากมายคือการแปล เราจะต้องมีนักแปลของมนุษย์เพื่อคัดลอกความแตกต่างทั้งหมดของข้อความหรือคำ แต่ในบางกรณีเทคโนโลยีนี้มีประโยชน์ นี่เป็นกรณีของภาษาที่หายาก
ทีมของเมตาทุ่มเทให้กับการวิจัยขั้นพื้นฐานของ IAยูเนสโกในโครงการ "ปัญญาประดิษฐ์ขั้นสูง" มันขึ้นอยู่กับหลักการของการใช้เหตุผลของมนุษย์ในการดำเนินงานที่ต้องการความรู้ความเข้าใจเช่นการแปล
แบบจำลองการแปลโอเพนซอร์ส IA
หนึ่งในแกนการทำงานคือการรวมภาษาที่ไม่ได้เป็นตัวแทนในรุ่น IA การพัฒนานี้ไม่เพียง แต่ส่งเสริมความหลากหลายทางภาษาและความละม้ายคล้ายคลึงกันในโลกดิจิตอลเท่านั้น เขายังช่วยด้วย "ออกแบบระบบอัจฉริยะที่สามารถปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ใหม่"ตามที่ Meta อธิบาย
เป็นส่วนหนึ่งของทศวรรษระหว่างประเทศของภาษาอะบอริจินจัดโดยยูเนสโก บริษัท กำลังมองหาพันธมิตรที่สามารถบันทึกเสียงร้องได้สิบชั่วโมงด้วยการถอดความรวมถึงข้อความที่ประกอบด้วย 200 ประโยคและอื่น ๆ และชุดของวลีที่แปลเป็นหลายภาษา
เอกสารเหล่านี้จะถูกรวมเข้ากับการจดจำเสียง IA และโมเดลการแปลอัตโนมัติ จากนั้นรุ่นจะถูกนำเสนอในโอเพ่นซอร์สและให้บริการสำหรับทุกคนฟรี พันธมิตรที่เข้าร่วมจะสามารถเข้าถึงเวิร์กช็อปทางเทคนิคเพื่อเรียนรู้วิธีการใช้โมเดลดังกล่าว รัฐบาลนูนาวุตในแคนาดาร่วมมือกับเมตาด้วยการแบ่งปันข้อมูลในภาษา Inuit, Inuktitut และ Inuinnaqtun
บริษัท ได้วางเกณฑ์มาตรฐานการแปลออนไลน์ไว้ในโอเพ่นซอร์สเพื่อช่วยประเมินประสิทธิภาพของโมเดล AI -ประกอบด้วยประโยคที่พัฒนาขึ้นอย่างรอบคอบโดยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาศาสตร์มาตรฐานนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของภาษามนุษย์"Meta อธิบาย เครื่องมือนี้มีอยู่ที่นี่ที่อยู่-
🔴อย่าพลาดข่าว 01NET ใด ๆ ติดตามเราที่Google NewsETWhatsapp-
แหล่งที่มา : เมตา