很有趣,而且英語特別有趣。 它不僅擠滿了源自其他語言的單字和短語,而且還包含一些非常奇怪的單字和習慣用語或俗語。 這句話實際上包含兩個例子:“Jam-packed”,這是一個在 20 世紀 20 年代初期廣泛使用的短語。th世紀,以及“downright”,一個中古英語單字“唐賴特”,意思是“右下,垂直”,如“下”加“右”。
我們使用了很多相似的單字和短語,但並不總是理解它們的詞源,所以這裡有一些過去的有趣的遺留物,它們讓古老的英語保持活力。
全傾斜
今天我們可能會用這個短語來強調全速或最大程度地做某事。 這句話其實是來自馬術競賽的一個古老同義詞,即兩名騎士騎在馬背上,用長桿互相衝鋒,將對手從馬鞍上擊落。 」蒂爾特”或者 ”“傾斜”,正如它在古英語中的拼寫一樣,意思是搖搖晃晃或使某物不穩定。 因此,傾斜是馬術比賽的早期名稱是有道理的——這個詞因《堂吉訶德》而被人們記住“風車傾斜”,這句話本身就成了與假想敵戰鬥的代名詞。
因此,「全速傾斜」是指馬匹高速相互衝鋒的時刻。 「傾斜」一詞首次出現於 1500 年代初期,而「全傾斜」一詞首次出現 後者出現於 1600 年代初。
掌上明珠
早在在英國,人的瞳孔(眼睛中心的光圈)被誤認為是類似蘋果的固體球形物體。 這個想法實際上記錄在聖經中,並且在整個舊約中提到與神的愛有關。 鑑於學生在我們的視野中的重要作用,這部分是最珍貴的。 因此,「apple of the eye」被用作一個愛稱,指稱深愛的人或事物。
與一粒鹽一起服用
從技術上講,這個比中世紀時期要晚一些,但仍然值得一提。 今天,當我們警告某人某個特定陳述或主張的假定有效性時,我們可能會說「持保留態度」。 最初,古人認為添加少量放在食物上會更容易吞嚥,但這個暗示謹慎的短語已與老普林尼他描述了一種解毒靈丹妙藥的配方。 在他的自然史普林尼於公元 77 年撰寫,描述了在特定混合物中添加“一粒鹽”作為“抵禦所有毒物”的方法。
該片語的現代用法首次出現在 17th世紀,很可能是由閱讀古代文獻的學者引入的。 後來,在20th世紀以來,“grain”這個詞經常被“pinch”取代,而“pinch”在今天最常用。
為了討好
我們可能會試圖透過特別諂媚的行為來討好某人,這意味著我們在「討好」。 這個短語來自中古英語單字“curry favel”,意思是“擦掉或梳理一匹栗色的馬”。 它被認為起源於 14 世紀流行的法國浪漫愛情故事。th世紀,法維爾的小說,一匹代表虛偽和欺騙的馬被輕輕梳理以贏得它的信任。 由於這個故事很受歡迎,這個短語開始被用來指那些用奉承話來「咖哩favel」的人。 到了16年才改為“討好”th世紀。
放下挑戰
今天,我們可能會「放下挑戰」來挑戰或對抗某人。 這句話本身來自騎士時代,字面上描述了一位騎士向另一位騎士發出正式挑戰以捍衛自己榮譽的行為。 gauntlet這個字來自法文“啞鈴”,指的是中世紀騎士所戴的鎧甲手套。 一旦發出挑戰,對手就應該「拿起挑戰」接受挑戰。
超過世紀之後,沉重的手套不再那麼流行,因此任何手套都成為這種行為的象徵。 直到18世紀,在歐洲和美國,丟掉手套仍然是挑戰個人雙打的一種方式。th世紀。
一個值得大喜的日子
15世紀期間,舊教會的宗教節日和聖徒日都用紅色標記。。 這是為了使它們與任何其他用黑色標記的事件區分開來。
沉沒或游泳
今天,我們可能會用這個詞來形容一個人透過努力而失敗或成功,但這句話可能有更險惡的根源。
在中世紀時期,水刑被用來判斷一個人是否有罪。 這包括將嫌疑人扔進水中,看看他們是否會漂浮或下沉。 人們相信,如果它們漂浮在水面上,那麼這個人就有罪,因為他們顯然因自己的罪而拒絕了洗禮水的純潔性。 然而,如果他們沉沒了,他們是無辜的。 不幸的是,無論如何,這個特殊試驗的結果往往是慘淡的。
呼救聲
在中世紀時期,如果你看到犯罪行為,那麼你必須大聲喊叫並吸引人們的注意。 這就是所謂的「發聲」和「哭泣」。 「色調」這個詞」來自古法語“帽子”– 意思是喊叫。 該短語在 12 點左右進入英語th世紀,指的是警告社區有關麻煩或犯罪以獲得援助的努力。
透過不擇手段
這句話常用來形容一個人決心實現一個目標,無論遇到什麼障礙,透過什麼手段。
該短語首次出現在 14th世紀,但尚不清楚它到底來自哪裡。 一受歡迎的理論表明,它指的是中世紀使用“鉤子”或“彎鉤”從森林中收集木柴的做法。
儲備金
今天我們可能會用這個短語來形容我們預留以供將來使用的錢,但在 14th世紀它被用來描述農民的一種做法。 當時,農民會在雞窩裡留下一顆蛋。 這個想法是,這一枚蛋將有助於鼓勵鳥類繼續在同一個地方產蛋。