เกาะที่อยู่อาศัยของเกาะในธนาคารนอกของนอร์ ธ แคโรไลน่าพูดภาษาถิ่นที่เหมือนแคปซูลเวลาทางภาษา สำหรับหูทั่วไปมันอาจฟังดูเป็นสิ่งที่มีเสน่ห์ของ West Country English, Scottish และ Irish ซึ่งอาจจะเป็น "สำเนียงโจรสลัด"-แต่นั่นก็ไม่น่าแปลกใจเลยที่ได้รับประวัติ
เป็นที่รู้จักกันในนาม "High Tider" หรือ (พูดด้วยการผันและการผันที่เหมาะสม) "Hoi ToDer" แต่ชาวบ้านมักจะเรียกมันว่า "The Brogue" คำแนะนำของภาษาถิ่นสามารถได้ยินได้ทั่วทั้งเกาะในภูมิภาค Outer Banks ชายฝั่งของ North Carolina แต่มักเกี่ยวข้องกับเกาะ Ocracoke
ในเมืองท้องถิ่นเว็บไซต์มันภูมิใจที่กล่าวอย่างภาคภูมิใจ: "ผู้เข้าชมมักจะเข้าใจผิดว่าสำเนียงเป็นอังกฤษหรือออสเตรเลีย แต่ด้วยต้นกำเนิดย้อนหลังไปถึงปี 1600 Ocracoke Brogue เป็นชาวอเมริกันเหมือนที่ได้รับชาวเกาะ Ocracoke จำนวนน้อยยังคงพูดใน Brogue"
เกิดขึ้นในศตวรรษที่ 17 ในช่วงต้นยุคอาณานิคมของยุโรปชาวสก็อตและผู้ตั้งถิ่นฐานชาวไอริชเมื่อ 400 ปีก่อน ต้องขอบคุณการแยกจากทะเลลิ้นในภูมิภาคของผู้ตั้งถิ่นฐานได้รับการเก็บรักษาไว้ค่อนข้างและต่อต้านกองกำลังหลายแห่งที่มีรูปร่าง-
หากคุณคิดว่ามันฟังดูคล้ายกับโจรสลัดโปรเฟสเซอร์คุณจะไม่ได้ยินสิ่งต่างๆ สำเนียง "Arrr Mateey" คลาสสิกจากภาพยนตร์โจรสลัดและการ์ตูนคือหยั่งรากลึกในสำเนียงประเทศตะวันตกทางตะวันตกเฉียงใต้ของอังกฤษภูมิภาคเดียวกันกับที่ผู้ตั้งถิ่นฐานยุคแรกของ North Carolinian หลายคนมาจากประมาณ 400 ปีที่ผ่านมา ดังนั้นในขณะที่มันอาจฟังดูละครในวันนี้มีการเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์ที่แท้จริงระหว่างโจรสลัดและคนเดินเรือที่สร้างภาษาถิ่นชายฝั่งนี้
"Dingbatter" อาจเป็นตัวอย่างที่รู้จักกันดีของคำศัพท์ Hoi Tider (และอาจเป็นไปได้มากที่สุดที่คุณจะได้ยินในฐานะคนนอก) มันเป็นวิธีกึ่งเริ่มต้นในการอธิบายคนไร้เดียงสาที่ไม่ได้มาจากภูมิภาค ในทางกลับกัน "O'Cocker" เป็นชาว Ocracokan
นอกจากนี้ยังมี "Mommuck" หมายถึง "รบกวน" หรือรบกวนใครบางคน นอกจากนี้ยังมี "Meehonkey" ซึ่งเป็นเกมที่เด็ก ๆ เล่นและมองหาได้
คำพูดยังมีการออกเสียงเสียงสระที่แตกต่างกัน เป็นร้านข่าวท้องถิ่นFree Island Pressอธิบายว่าคำว่า "ด้าน" ถูกกล่าวว่า "soid" ในขณะที่ "เสียง" เหมือน "saind" และ "ไฟ" เป็นเหมือน "ยุติธรรม"
หนึ่งในการดำน้ำลึกที่เข้าถึงได้ง่ายที่สุดในภาษา Hoi Toider มาจาก Walt Wolfram นักสังคมศาสตร์ ในหนังสือปี 1997 ของเขาHoi ไปที่ Banks Outer: เรื่องราวของ Ocracoke Brogueเขาสำรวจรากและจังหวะของภาษาแม่นี้ หลังจากการวิจัยมานานหลายทศวรรษในนอร์ ธ แคโรไลน่าและที่อื่น ๆ Wolfram เห็นแนวโน้มที่น่าเป็นห่วง เช่นเดียวกับสำเนียงภูมิภาคภาษาถิ่นและฮอยโทเดอร์อยู่ภายใต้การคุกคาม
ความหลากหลายทางภาษาศาสตร์กำลังจะตายในอัตราที่น่าตกใจยูเนสโกเตือนว่าร้อยละ 40 ของโลกประมาณ 7,000 ภาษาใกล้สูญพันธุ์และหนึ่งหายไปทุกสองสัปดาห์โดยเฉลี่ย นั่นไม่ได้อธิบายถึงการสูญเสียสำเนียงและภาษาท้องถิ่นที่เงียบกว่าซึ่งมักจะจางหายไปโดยไม่ต้องประโคมมาก
มีความพยายามที่จะทำให้ Hoi Tider มีชีวิตอยู่ แต่ Wolfram ไม่ได้มองโลกในแง่ดีมากเกินไป คนรุ่นใหม่กำลังย้ายไปยังเมืองต่างๆเพื่อหางานแต่งงานกับบุคคลภายนอกและผสมผสานเข้ากับวัฒนธรรมกระแสหลัก แม้จะมีความพยายามของชุมชนในการปกป้องมรดกที่เป็นเอกลักษณ์ของพวกเขา แต่เขาก็กลัวว่าภาษาถิ่นจะจางหายไปในอีกไม่กี่ชั่วอายุคน
“ สิ่งที่เกิดขึ้นคือภาษาถิ่นเล็ก ๆ เหล่านี้บางส่วนที่เจริญเติบโตได้จากการแยกตัวออกมาเพราะความโดดเดี่ยวเป็นเรื่องของอดีตพวกเขายังคงรับเงื่อนไขและคำศัพท์ แต่เมื่อเด็กจากเกาะยังคงเป็นภาษาถิ่นที่แข็งแกร่งนั่นคือบรรทัดฐานและตอนนี้มันเป็นข้อยกเว้น” ดร. วอลฟรัมบอกBBC Earth-
“ ภายในหนึ่งถึงสองชั่วอายุคนมันจะหายไป” เขากล่าวเสริม "มันกำลังจะตายและเราหยุดไม่ได้"