เอ็นจิ้นพยายามทำความเข้าใจให้ดีขึ้นว่าผู้ใช้กำลังมองหาอะไร โดยเสนอการเชื่อมโยงเพิ่มเติมใน 37 ภาษา รวมถึงภาษาฝรั่งเศส ขึ้นอยู่กับคำขอของพวกเขา
ยักษ์ใหญ่ด้านอินเทอร์เน็ตประกาศในบล็อกของตนว่าได้ปรับเปลี่ยนเครื่องมือค้นหาเพื่อให้เข้าใจคำขอของผู้ใช้อินเทอร์เน็ตได้ดีขึ้น จากนี้ไป Google จะเสนอการเชื่อมโยงคำที่ด้านล่างของหน้าโดยขึ้นอยู่กับข้อความค้นหาที่ทำ
-เรากำลังเปิดตัวเทคโนโลยีใหม่ที่เข้าใจความเชื่อมโยงของแนวคิดและแนวคิดที่เกี่ยวข้องกับการวิจัยของคุณได้ดียิ่งขึ้น-ขณะนี้เราสามารถตอบสนองคำขอได้มากขึ้นและให้คำแนะนำที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่คุณต้องรู้มากขึ้น -อธิบายออนไลน์ว่า Ori Allon และ Ken Wilder ผู้จัดการสองคนของทีมเทคนิคที่รับผิดชอบในการปรับปรุงคุณภาพผลการค้นหาของ Google
การปรับปรุงเหล่านี้มีให้บริการใน 37 ภาษา รวมถึงภาษาฝรั่งเศส ดังนั้น เมื่อคุณพิมพ์ "รางวัลโนเบล" Google จะเสนอการเชื่อมโยงเพิ่มเติม: "รางวัลโนเบลสาขาการแพทย์", "Marie Curie", "Louis Pasteur", "Goncourt Prize" ฯลฯ การค้นหา "กำลังซื้อ" และเครื่องยนต์แนะนำ "กำลังซื้อของข้าราชการ", "กฎหมายกำลังซื้อ", "ซาร์โกซี" ฯลฯ สำหรับ "สถานที่ท่องเที่ยวในกวาเดอลูป" ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตจะได้รับบริการ "Marie-Galante", "Pointe-à-Pitre", "บังกะโล", "วิลล่า" ฯลฯ
วิธีการคำที่เกี่ยวข้อง
อย่างไรก็ตาม การปรับปรุงเหล่านี้ไม่ได้หมายความว่าจะอนุญาตการค้นหาเชิงความหมายอย่างเคร่งครัด ดังที่เราได้อ่านที่นี่และที่นั่น- Google ค้นหาสำนวนที่มักเกี่ยวข้องกับข้อความค้นหาที่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตพิมพ์ในดัชนี จุดแข็งของมันคือเมื่อพิจารณาจากขนาดของนิ้วชี้แล้ว มันจึงไม่ค่อยทำผิดพลาด แต่วิธีนี้ยังห่างไกลจากสิ่งใหม่ มันถูกนำไปใช้ในปี 1998 โดยเครื่องยนต์ Alta Vista -อารมณ์ Boris Borzic วิศวกรของ CNRS รับผิดชอบในการตรวจสอบแพลตฟอร์มและเครื่องมือค้นหา
ท้ายที่สุดแล้ว การค้นหาเชิงความหมายที่ใช้กับเอ็นจิ้นควรอนุญาตให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตสามารถสืบค้นในขณะที่พูดได้-“ฉันกำลังมองหารถครอบครัวมือสองในราคาต่ำกว่า 18,000 ยูโร ไมล์สะสมต้องไม่เกิน 60,000 กม. »-และจัดเตรียมคำตอบที่มีโครงสร้างตามแหล่งข้อมูลหลายแหล่ง เรายังห่างไกลจากมัน
วัตถุประสงค์: การค้นหาภาษาธรรมชาติ
ชาวอังกฤษความรู้ที่แท้จริงมีให้ใช้งานในเวอร์ชันเบต้าสาธารณะ โดยพยายามตอบคำถามในภาษาธรรมชาติ ดังนั้นเมื่อเราถามเขาว่า “ใครเป็นประธานาธิบดีฝรั่งเศส?” » (เป็นภาษาอังกฤษ) เครื่องยนต์จะตอบกลับว่า “Nicolas Sarkozy” หลังจากแน่ใจว่าเข้าใจความหมายของคุณแล้ว« ประธานาธิบดีฝรั่งเศส »--ปัญหาของภาษาธรรมชาติคือคำตอบไม่ค่อยเกี่ยวข้องกัน- ความคิดเห็นที่บอริส Borzicการค้นหาคำศัพท์เป็นเรื่องยากมากโดยเฉพาะในภาษาฝรั่งเศส- -
ความคิดเห็นที่กลั่นกรองโดย Jean-Marc Lazard หัวหน้าฝ่าย “Labs” ของ Exalead ซึ่งเป็นเครื่องมือค้นหาของฝรั่งเศส-วันนี้เรารู้วิธีจัดโครงสร้างฐานข้อมูลจำนวนหนึ่งแล้ว การตอบคำถามง่ายๆ ที่ถามด้วยภาษาธรรมชาติได้ผลค่อนข้างดี สิ่งที่ซับซ้อนคือการเปิดแบบสอบถามบนฐานข้อมูลเช่นเว็บที่เราพบ“ข้อความฉบับเต็ม”, บล็อกโพสต์ หรือเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ เช่น รูปภาพหรือวิดีโอ เครื่องจักรจะต้องรู้วิธีดึงข้อมูลจากฐานความรู้และจัดโครงสร้างข้อมูลนี้เพื่อกู้คืน- -
เครื่องยนต์อเมริกันบางรุ่นชอบฟรีเบสกำลังพยายามสร้างฐานความรู้ทั่วไปที่มีโครงสร้างขนาดมหึมา Google ของ Semantic Web ในลักษณะที่กลไกสามารถแยกและตีความความสัมพันธ์ระหว่างข้อมูลเพื่อตอบสนองต่อคำถามโดยตรงโดยไม่ต้องอ้างอิงถึงเอกสารที่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตต้องวิเคราะห์
สำหรับบอริส บอร์ซิช ทางออกที่สมบูรณ์แบบ-อาจมาจากการค้นหาแบบบูลีน[Google หมายเหตุบรรณาธิการ]เกี่ยวข้องกับชั้นของการวิเคราะห์ความหมายหรือภาษาศาสตร์-- โซลูชันที่ Exalead ซึ่งเป็นบริษัทวิจัยชาวฝรั่งเศสกำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน
🔴 เพื่อไม่พลาดข่าวสาร 01net ติดตามเราได้ที่Google ข่าวสารetวอทส์แอพพ์-