根据一项新的研究,发现大脑在考试过程中比单独学习期间要更好的心理提示,这不仅是教师折磨学生的一种方式。
该研究发表在10月15日的《科学》杂志上,表明而不是可怕的测试,学生应该拥抱他们。
研究作者玛丽·皮克(Mary Pyc)说:“在课堂上进行更多测试是很棒的,但也要让学生更频繁地对自己进行测试。”
尽管许多人将考试视为标记和分级学生进步的一种方式,但研究发现从记忆中检索信息实际上使记忆更容易。换句话说,测试可以改善学习。
这种改进背后的机制仍然未知。在新论文中,PYC和她的合着者肯特州立大学的凯瑟琳·罗森(Katherine Rawson)调查了称为“调解员”的信息。调解人是将一条信息连接到另一个信息的概念,想法或短语。要成为一个好的调解人,这个想法必须既易于记住又易于链接到您要检索的信息。
为了研究测试对介体的影响,PYC和Rawson有118位讲英语的参与者学到了48个斯瓦希里语单词。在这种情况下,调解员是英语单词,可以帮助学习者将斯瓦希里语单词与其英语含义联系起来。例如,某人试图学习“ wingu”一词,这在斯瓦希里语中的意思是“云”,可能会选择“机翼”一词作为调解人。如果参与者记得翼,他或她可以想到鸟类在云层中飞来飞去,这将使它们进入英语翻译。
一些学习者对信息进行了测试,然后在再次测试之前重新介绍了材料。只有其他研究并重新安排没有测试。学习单词的一周后,每个小组都进行了最终测试。一些测试要求他们仅从Swahlii单词中提供英文翻译。另一个小组进行了一项测试,给他们带来了斯瓦希里语单词,以及他们学习单词时使用的调解人。第三组不仅必须翻译这个词,而且还必须记住并写下他们的调解人词。
总体而言,参加练习测试的小组的表现是仅仅研究小组的三倍,模仿了早期的研究,这些研究发现了考试好处。但是,这三种类型的测试也挑出了测试的人是否召回了调解员,如果是的,则调解员是否帮助他们记住正确的翻译。
事实证明,更多的测试实践为更好的调解人提供了。那些不得不回想起调解人和翻译的人,如果他们进入了预测组,则平均得分为51%,而如果他们只学习,则只有34%。那些不必记住调解员,只将其链接到翻译的人,也做得更好如果他们完成了练习测试。
Pyc说:“测试导致调解员更有可能被召回,并且更有可能使您获得目标答案。”
Pyc说,在测试过程中成功记住调解人词似乎有助于加强他们。人们还可以在测试期间调整调解员词,从而抛出那些无法正常工作的词,并在期末考试前精炼新的单词。
“他们的基本观点是,在测试恢复案例中,您可以获得有关调解员是否有效的信息,即您不在纯粹的修复案例中;我认为他们的证据非常令人信服,因此,基本的论点是令人信服的,”加州大学,洛杉矶大学的罗伯特·比约克(Robert Bjork)说。
比约克告诉《生活科学》,学校和学生开始将研究转化为课程和学习习惯的“时间已经成熟”。
- 保持思想敏锐的10种方法
- 你绝不会忘记的5件事
- 心灵的十大奥秘