
最引人入勝的窗戶科學家介入了人類的思想,是看著嬰兒學會與周圍的世界互動。
珍妮特·沃克(Janet Werker)是溫哥華大學不列顛哥倫比亞大學的心理學家,他研究嬰兒如何學習語言。她最近的一些工作旨在調查這一說法,即長大雙語會使嬰兒感到困惑,並使學習更加困難。實際上,Werker和她的同事發現相反:而不是造成任何困難,而是學習兩種語言一次可以賦予嬰兒的認知優勢,包括特殊的聽覺敏感性,還提高了視覺敏感性。
LiveScience在華盛頓特區美國科學發展協會的最新會議上與Werker談了關於雙語兒童可以教給我們關於思想的工作方式的知識。
LiveScience:這個雙語會使大腦來自哪裡的想法是從哪裡來的?
工人:我不太確定這個想法的來源,但這是北美人尤其擔心的。因為在其他地方,雙語主義甚至在加拿大都被認為是自然的,因為在世界上大多數地方,人們都會說多種語言。
有時候,移民家庭被告知,如果他們說話遺產語言他們的孩子也可能不會學習主導語言,如果他們對孩子說兩種語言,他們會感到困惑。
只是沒有任何很好的語言混亂證據。當然有語言混合。它稱為代碼開關,並被規則保留。因此,任何兩種語言的社區都會有關於它們何時可以切換的規則。在這種環境中長大的嬰兒,到2 1/2或3時,就會(在語言之間來回走動)自己進行代碼開關。如果一個父母是雙語,他們將與他們進行代碼開關,如果另一個父母單語言,他們將不會與他們進行代碼轉換。因此,這些是他們發現的規則。
生命學:因此,您在雙語嬰兒,他們不僅可以在聽到兩種語言的情況下區分兩種語言,還可以觀看同一個人說兩種不同語言的靜音視頻嗎?這裡發生了什麼,這種敏感性持續了多長時間?
工人:這是一個很好的問題。我們僅在4、6和8個月大時才測試了嬰兒的視覺語言歧視。而4個月大的和6個月大的人可以在視覺上歧視兩種語言,無論他們只熟悉其中一種還是兩種語言。
但是到了8個月,我們以前的工作表明,他們必須熟悉兩種語言,以使它們與眾不同。而我們最近的工作表明,如果您是雙語的,那麼您甚至可以區分兩種陌生的語言(8個月大)。
8個月後,我們還沒有測試嬰兒,所以我不確定它已經保持了多長時間。我們已經測試了成年人,我們發現作為成年人,如果您是雙語的,您會再次做得更好。您仍然可以表現出色,而不是機會,但只能稍微稍微,因此,如果您熟悉其中一種語言。但是,在我們尚未出版的工作中,我們已經證明您必須在4或5歲時接觸其中一種語言,以繼續表現出這種成年人的觀點。
因此,我們認為這種早期暴露會產生持久的影響。
生活學:好的。但是,這種視覺敏感性對語言的高峰是在他們進行大部分語言學習時發生的嗎?
工人:我們認為這種敏感性的峰值很早。
不一定是一個8個月大的情況下無法學到這一點。成年人努力時,這一事實比機會做得更好,這表明那裡有一些潛在的敏感性。我們認為正在發生的是感知系統正在調用。它變得更加精通可能需要的信息。而且,如果您在單語言環境中長大,並且還沒有經歷輸入的變異性,那麼對所有視覺語言的處理可能並非不適用,[換句話說,不會引起任何缺點]。
LiveScience:因此,這是我第一個聽說雙語孩子除了對聲音敏感的敏感性以外還有其他技能 - 實際上,他們對視覺提示也提高了敏感性。那麼,眾所周知,雙語和單語嬰兒之間還有哪些其他區別?
工人:AggieKovács和Jacques Mehler有一些出色的工作,這表明在7歲和12個月大時,長大雙語的嬰兒可以更好地改變規則。因此,如果教導嬰兒向一個方向轉過頭以聽到或看到有趣的東西,他們會做得很好。但是,在7個月時的雙語嬰兒可以扭轉規則,並學會比單語嬰兒更好地轉向另一個方向。同樣,在12個月的時間裡,他們能夠更好地學習兩組規則。
因此,成長為雙語的嬰兒似乎正在學習每種語言的感知特性。他們正在學習關注感知線索,這對於區分世界上的事物,除了區分兩種語言之外,他們能夠在關註一種財產和關注另一種語言之間切換。
LiveScience:有什麼理由認為這些差異會影響其他類型的學習,而不是語言?
工人:好吧,是的。我認為AggieKovács和Jacques Mehler的作品表明,它可以更普遍地學習更具靈活性。在學習一個規則時,然後學習第二個規則。所以這真的很有趣。
因此,我認為有證據表明,長大兩種語言具有某些認知優勢。但是我不會說您必須長大雙語才能擁有這些認知優勢。我認為這是一條自然路線。我認為,更一般而言的工作表明的是,嬰兒從出生時就準備好學習兩種語言,如果父母在家裡說兩種語言,他們應該很樂意繼續這樣做。
LiveScience:根據您所知道的,您是否會告訴您的朋友和家人嘗試撫養自己的孩子,以使雙語成為雙語?
工人:我會告訴我的朋友和家人,如果他們有一個孩子,如果他們在家裡說兩種語言,讓他們說出兩種語言都很舒服。我不會說他們現在應該開始介紹他們真正不知道的其他語言。
LiveScience:將嬰兒送入語言學校或僱用外國互惠座如何呢?
工人:您知道,沒有人在家裡做任何工作,甚至是祖父母的工作,我認為這是一個非常有趣的問題。嬰兒學習他們想學習的語言。因此,即使雙語家庭維護他們在家裡的兩種語言,即使嬰兒正在學習這兩種語言,一旦他們開始上學,如果只使用一種語言,他們也經常停止使用非主導語言,甚至會在家中停止使用它。我認為這是許多家庭的挫敗感。
因此,試圖以不自然的方式或自然的方式引入第二語言,但是與不是爸爸媽媽的人 - 需要更多的工作來查看這種影響。即使孩子可能拒絕維護該語言,它是否賦予感知優勢和認知優勢?我們還不知道。
LiveScience:您關於人類學習語言的最大問題是什麼?
工人:關於語言學習。我認為真正吸引我的是我對我們出生時為語言學習的準備很感興趣。感知系統如何 - 因為這實際上是我們出生時所擁有的 - 我們還不知道任何話,我們還不知道任何概念,我們還不知道我們的母語的句子結構,因此我們必須通過聆聽和觀察來獲得所有概念,而我們如何做這就是真正讓我著迷的。
LiveScience:為什麼嬰兒可以在沒有“外國”口音的情況下學習第二種語言,而成年人很少可以?
工人:我認為對重音的研究思考是,我們已經建立了一種代表性系統,單個輔音和元音的聲音以及第一語言的節奏性能。然後,當我們開始將第二語言放在其中時,如果人們談論的是過去的這種敏感時期,那就更加困難了。
我認為文獻中的辯論是,這是大腦中的敏感時期嗎?那麼在一定時間之後很難或不可能改變結構或聯繫 - 還是繼續干擾第一語言?因為通常,當有人學習第二語言時,他們仍在說第一語言。因此,第一語言的屬性將在影響方面影響,也可能會妨礙第二語言。
克里斯托夫·帕利耶(Christophe Pallier)和其他一些工作表明,如果您完全刪除母語 - 例如,例如,在8歲時從韓國收養的人進入法國的不同村莊,他們不再與韓國說話者接觸過 - 暗示,如果沒有單語言的任何干擾,那麼就可以在不斷的時尚中獲得任何干擾,因此可能會獲得更多的收購。
它仍然在空中,因為大腦也有硬件變化。這仍然是一個持續的問題。