
国王詹姆斯圣经是英语中读得最广泛的书籍 - 像“一个人心脏”这样的短语出现了 - 既遗憾又是难以捉摸的。现在,一位历史学家声称在剑桥大学的一个晦涩的档案中找到了最古老的基督教文本草稿,用杂乱无章的剧本写了。
手稿隐藏在塞缪尔·沃德(Samuel Ward)的文件中,其中一名是由国王詹姆斯一世翻译新版本的基督教文字在17世纪初进入英语。
新泽西州蒙特克莱尔州立大学英语助理教授杰弗里·米勒(Jeffrey Miller)在对沃德(Ward)进行研究的文章时,偶然遇到了400年历史的笔记本。尤里卡(Eureka)的时刻到了,米勒(Miller)意识到笔记本上包含了沃德(Ward)被委托进行翻译的书中的文字。米勒回忆说:“哦,天哪,他在谈论一本书,他被要求翻译。” “然后我意识到他在那一刻创造了詹姆斯国王圣经。” [耶稣基督的证明?辩论的7条证据这是给出的
描述他在时代文学补充米勒说,笔记本不仅是有史以来最早的草稿,而且还是唯一一位靠原始翻译人员手中撰写的尚存草稿。
米勒写道:“仅沃德的草稿就承担着所有曾经是初稿的迹象,就像它可以确定地说在詹姆斯·译者本身的一位手中一样。”
看来,那只手很混乱。米勒对现场科学说:“沃德的笔迹众所周知。”他补充说:“至少这是他一生的早期。”沃德(Ward)在32岁时开始翻译,使他成为委托翻译詹姆斯·圣经的54名男子中最小的人。米勒指出,他的笔迹只会随着年龄的增长而变得更糟。幸运的是,米勒(Miller)对沃德(Ward)对翻译文本的深入研究很熟悉。
翻译圣经
这詹姆斯国王圣经,首次出版于1611年,是英语文学中最具影响力和最受欢迎的书籍之一。它催生了一长串常见的短语和言语人物,例如“从辣妹的嘴里”,“智慧的结尾”和“吃,喝和快乐”。即便如此,很少有文件能够从翻译中生存。
北亚利桑那大学宗教比较研究教授杰森·贝杜恩(Jason Beduhn)告诉《现场科学》:“我认为这是一个令人着迷的发现,而且完全可信。” “我们可以了解詹姆斯国王圣经的过程越多,我们对其优点的评估就越现实。”
詹姆斯国王(King James)责任伦敦,剑桥和牛津的翻译团队撰写英文版本的圣经,以更好地反映英格兰教会的原则。沃德(Ward)是剑桥中那些团队的一部分。后来,他成为剑桥大学中的一所大学西德尼·苏塞克斯(Sidney Sussex)的大师,他的学术论文最终出现在学校的档案中。在1980年代,有问题的笔记本被归类为沃德·B女士,被标记为“逐个诗歌的圣经评论”,上面写着“希腊文字研究和一些希伯来语”。但是,当米勒重新审视文本时,他发现它实际上包含了伪经部分的注释和翻译,这是当今许多版本中排除的圣经的有争议的部分。 [宗教谜团:8个耶稣的遗物这是给出的
贝多恩说:“这一发现有助于我们夺回翻译过程的人类方面。” “我特别喜欢米勒教授对沃德教授的描述,尝试措辞,划掉它并尝试其他东西。这是该法案中捕获的翻译的真正工作。”
根据米勒(Miller)的说法,沃德(Ward)的笔记显示,他确实努力处理伪经中某些经文的语言,例如1 esdras 6:32。在16世纪的主教圣经中,以前的版本由英国教堂,1 esdras 6:32描述了一份声明国王达里乌斯,其中指出,任何人都发现自己不服从他的法令,“如果要树一棵树,他就被绞死了。”
米勒解释说:“提议对通道的前半部分进行修订,沃德起初开始了,'tre',但随后越过了。” “不,'在H中,'他开始写第二个思考,但随后也将其弄清楚了。最后,他恢复了他堕胎开始的更直截了当的结构,这也更加紧密地反映了这段经文的希腊语:'应该把一棵树从他的财产中取出。'”
看来沃德的建议被忽略了。国王詹姆斯的翻译最终将读到“如果砍伐一棵树,就被绞死了。”
进入过去的窗口
新发现的笔记本不仅是国王詹姆斯圣经中任何部分的最早草稿,而且还是伪造的任何部分中唯一已知的幸存草稿。即便如此,米勒(Miller)在更广泛的规模上看到了其遗产:“它指向了比以往任何时候都更加充分,更复杂的理解,而[詹姆斯国王圣经](有史以来英语中最广泛地读的作品)才能实现。”
莱斯特大学的戈登·坎贝尔(Gordon Campbell)同意。 "In short, Miller's discovery is a window into the translation process, and that makes it the most important discovery since Ward Allen unearthed the Corpus notebook sixty years ago," Campbell, a fellow in Renaissance studies, told Live Science, referring to an American scholar who, in the 1960s, tracked down the notes of one of the men tasked with revising the translations into the final King James Bible.
该发现还可以为研究人员提供其他草稿的模型。
米勒说:“我希望的一件事是,我发现的草稿使我们发现了国王詹姆斯圣经的更多草稿,因为也许我们对可能的样子有了更好的了解。”
Live Science的执行编辑Jeanna Bryner为本文做出了贡献。
编者注:本文更新以包括有关该发现的更多信息。
跟着我们@livescience,,,,Facebook 和Google+。原始文章现场科学。