棺材和棺材有什麼差別?對於普通人來說,可能沒什麼,但對於過去的殯葬承辦人來說,這種差異是他們行銷的關鍵部分。隨著人類的喪葬習俗變得越來越複雜,我們從埃及木乃伊中看到的包裹物轉向了籃子。然而,隨著文化的變化,有些人對死者的不適感也隨之改變。
Coffin 源自法語,意為「小籃子」(cofin),最後被用來形容石棺。棺材的結構後來變得更加明確,指的是一個六邊形的盒子,有六個側面,向外傾斜,為肩膀留出空間,並逐漸變細,以更好地適應人體狹窄的腳端。
這些六角形盒子非常適合存放運往最後安息地的人體,但在世界某些地方它們已經過時了。為什麼?部分原因是不是每個人都喜歡被提醒他們要站在一個在葬禮上哀悼時。
「棺材」被認為最初是用來形容小、裝飾類似箱子的儲存物件,可能用於存放貴重物品。儘管棺材的含義在某些地方已擴展到涵蓋棺材,但關鍵的區別(至少當時的殯葬承辦人認識到)是棺材是四邊形的矩形,並且通常被宣傳為更具裝飾性。
這與六角形的棺材形成鮮明對比,有些人認為六邊形的棺材不太顯眼,而且由於它勾勒出裡面屍體的形狀而顯得有點冷酷。
身為英美文學、民俗學和電影研究館員珍妮·C·埃沃特寫道:“棺材這個詞本身是新興殯葬業使用的委婉說法,以將其自身及其珍貴的內容與任何木匠都可以敲碎的粗俗棺材區分開來。”
人們希望人們會更願意相信棺材,這大概可以讓他們與自己死亡的想法保持更舒適的距離,看起來更好一點——但並不是每個人都被說服了。
根據著名憤世嫉俗者安布羅斯·比爾斯(Ambrose Bierce) 的說法,這種轉變是「受殯儀館影響的不必要的委婉說法」。年的白話作品。弗里曼。 「[納撒尼爾]霍桑在 1863 年稱『棺材』是『一個卑鄙的現代短語,它迫使一個人…不敢…迴避被埋葬的想法』。
「其他批評家稱棺材自命不凡。愛德華·S·古爾德(Edward S. Gould)在《好英語》(Good English,1867)一書中提出,使用這個詞的訃告作者也許是“暗示'棺材'裡的人並不像棺材裡的人那麼死」。
正如這首歌所唱的,這是你的聚會,如果你願意,你可以被埋在棺材(或棺材)裡。只是不要告訴比爾斯這件事。
[H/T:牙線]